[Spip-it] [spip-trad] version italienne

From : fulvio@... , the 2nd March 2003 17:35
  • 2003-03-02 17:35:05 — fulvio@... - [Spip-it] [spip-trad] version italienne

Per Daniele Gubert. Ricevuto questo messaggio ? ----- Original Message ----- From: "Fulvio Di Stefano"  To: "Daniele Gubert"  Sent: Sunday, March 02, 2003 12:28 PM Subject: Re: [spip-trad] version italienne
 Hi !  Ok! How to begin? Where can I check and correct the errors?  I have to start with a project today (in italian, where many italian
people
 have to work with the spip interface) what do you think is the best thing
to
 do?  1) start with this translate beta version (where is it ?? i've been there:  http://rezo.net/trad_spip/trad_lang.php3?etape=bilan but I can't download  the file) and then upgrade to the good one in a few days/weeks ? (if it  possible)  2) start with the english version and then upgrade to the final italian
one
 I have to start with this project in a few hours, it will be very kind of  you if you can give me some advises (conseils).  So you speak italian ? Continuo a parlare italiano allora... :-))  Spero che hai capito cosa desidero....e che non ho scelte devo lanciare  questo progetto al più presto.  Per aiutarvi a tradurre non c'e problema basta dirmi dove e cosa si deve  fare.  Altra cosa: e necessario definire quali parole si utilizzano per alcuni  termini. Lo avete fatto ? Ossia parole come "syndication" o tante altre,  bisogna che tutti noi utilizziamo la stessa traduzione. Insomma, ci
vorrebbe
 un file con dentro scritte le traduzioni di parole frequenti nel sistema.  POi per l'help e già iniziata la traduzione? Come dividerci il lavoro ?  Grazie spero che tu possa aiutarmi e rispondermi ancora oggi.  Ciaoo  ------------------------------------------------  Fulvio Di Stefano  http://www.referencement-suisse.ch  http://www.lesmoteursderecherche.com  Internet Diffusion Sarl  http://www.internetdiffusion.com  Place Bourg-de-Four 25  1204 Genève, Suisse  Tél: +41 22 794 94 86  ----- Original Message -----  From: "Daniele Gubert"   To:   Sent: Sunday, March 02, 2003 2:34 AM  Subject: Re: [spip-trad] version italienne
  Fulvio, the italian translation was performed by a french girl and
myself.
    Even if it's complete, it is still to be considered a "beta" version as
it
  contains quite a few "Faux Amis" and syntax errors.  Your contribution
is
  welcome in polishing and revisioning some expressions; I've been doing
 this
  during the last week but there's a lot left to do.     I'm trying to convince another friend of mine to help me out with the   "Guida in linea" translation [tazia, are you listening?]... If you're   thinking about giving us a hand, let's cooperate!     :DTM. aka Daniele Gubert     "Io non mi sento italiano, ma per fortuna purtroppo lo sono" - Giorgio
 Gaber
    -------------------------------------   At 00.56 02/03/2003 +0100, you wrote:
  Bonjour,      Je viens d'arriver, excuser mes questions peut-être un peu bêtes....
 merci
  de m'éclairer.      Est-ce qu'une version italienne est-elle déjà prête ? Si oui où la
 trouver
  et quelle version? (je ne pense pas de ce que j'ai compris)   En effet je dois lancer un projet au plus vite (dès aujourd'hui...) et
me
  demande si en installant la dernière version anglaise, je pourrai
 upgrader à
  l'italienne, à moins qu'elle ne soit presque prête.      Selon l'état des traductions je crois comprendre que la version
italienne
  est traduite mais pas l'aide. est-ce exact ?   Est-ce possible, si elle est déjà prête et fonctionnelle de l'utiliser
et
  ajouter l'aide en italien par la suite ?      Autre chose... est-ce possible? Je suis allé cet après midi dans
 l'interface
  de traduction et il restait presque tout à traduire et là tout semble
 être
  traduit...      Enfin on parlait d'ouvrir une liste spip-it@... cela se fera-t-il
?